Produce and serve customers. But don’t produce and serve customers at the expense of other people who produce and serve customers.
Anyone who uses guns to go around dismantling VN TL projects IS an enemy of the average fans who just wants to have as much translation as possible (which the free market provides). It means produce and serve customers. We appreciate that. But don’t produce and serve customers at the expense of other people who produce and serve customers. In the market for translations, whoever can do it at the fastest speed, at the lowest cost, and at the necessary quality wins. Serve your customers in the way they wish to be served, not in the way you wish to serve it (Not 2+1 years later). Because if you don’t, someone in the free market will do it for you.
Mangagamer destroys a Da Capo III fan translation: http://visualnovelaer.fuwanovel.org/2013/03/da-capo-iii-fan-translation-cease-desisted-by-mangagamer/
2nd part of my letter to an attorney from Greenville, Delaware (US) who was employed by Mangagamer to threaten me: http://fuwanovel.org/faq/3
House Republicans: Copyright is not free market https://www.techdirt.com/articles/20121116/16481921080/house-republicans-copyright-law-destroys-markets-its-time-real-reform.shtml